موسسه دین و اقتصاد شماره دوم مجله تحول همه جانبه اقتصاد سیاسی را منتشر نموده است. شماره دوم این مجله نیز شامل چندین مقاله از بزرگانی در حوزه اقتصاد است. البته نگاهی به مترجمین این مقالات و همینطور سایر مجلات اقتصادی کشور در شرایط فعلی نشان می دهد که اکثر استادان اقتصاد خوشبختانه کار تحقیقاتی (پول در بیار و مطالعه نکن) در دست ندارند و همگی به مطالعه روی آورده اند. شاید در چند سال آتی بتوانیم نتیجه این مطالعات را ببینیم. فهرست این مقالات به صورت زیر است.
ساختار نهادی تولید متن سخنرانی رونالد کوز است که توسط دکتر محمود کاظمیان ترجمه شده است. این آقای کاظمیان ژیش از این مشاور مدیر عامل سازمان تامین اجتماعی بود که در دولت جدید برکنار شد. به نظر می رسد ایشان هم بعد از بیکاری شروع به ترجمه این مقالات کرده اند.
مقاله جالب توجه دیگر مقاله ای است از اسکار لانگه با ترجمه فرشاد مومنی با نام عملکرد سیستم قیمتها: مقایسه نظام سرمایه داری با سوسیالیسم.
اما جای خوشبختی است که بالاخره در ایم مملکت یکی هم به یاد فرانک نایت افتاد و مقاله علم اقتصاد و عمل انسانی او را که به شدت مورد علاقه داگلاس نورث می باشد را ترجمه کرد. داگلاس نورث در عموم کارهای خود به فرانک نایت ارجاع می دهد. یکی دیگر از مقالات متعلق به پل استریتن است که توسط آقای محمد قلی یوسفی ترجمه شده است. عنوان این مقاله مشکل رشته اقتصاد معاصر در چیست؟ البته آقای یوسفی سلیقه خاصی در ترجمه دارد و برای مثال عنوان همین مقاله را شاید بهتر بود که چنین می نوشت : مشکل علم اقتصاد معاصر چیست؟ این مقاله برای کسانی که به مباحث اقتصاد میان رشته ای علاقه مند هستند می تواند جالب توجه باشد. البته لازم است در اینجا نکته ای را بگویم که این آقای یوسفی مرا در دوره کارشناسی ارشد نجات داد و باعث شد تا من از شر ناظمان راحت شوم. نظر شخصی من این است که این مقاله بسیار جالب است. البته چند مقاله دیگر هم در این نشریه می باشد که من چندان به آنها علاقه ندارم اما خوانندگان می توانند آنها را مطالعه کنند که باید بگویم در نوع خود مقالات جالبی هستند. راستی داشت یادم می رفت مقاله ای هم هست با عنوان توسعه نهادی از منظر تاریخی که توسط جعفر خیرخواهان ترجمه شده است مقاله زیبایی است به خصوص برای دوستان علاقه مند به مباحث نهادگرایی که تعداد آنها کم هم نیست. موسسه دین و اقتصاد شماره دوم نشریه دین و اقتصاد را نیز منتشر نموده است.